Du 6 au 14 juillet 2009 - 20h30
July 6 - 14, 2009 - 8:30pm
|
Ticket Price / Prix du Billet : 5,000 L.L.
|
48e Semaine de la Critique
Cannes 2009
L'association Metropolis Cinéma accueille de nouveau la Semaine de la Critique pour sa 48e édition.
Cet événement, co-organisé avec la Mission Culturelle Francaise, en collaboration avec Beirut DC, offre pour la cinquième année consécutive au public libanais, le plaisir de découvrir, en avant-première à Beyrouth, 6 longs métrages, 8 courts métrages et un moyen métrage sélectionnés au tout dernier Festival de Cannes.
Des films de nature et de style toujours différents, des cinéastes affirmant avec singularité leur manière de voir un monde en pleine effervescence.
Un film français tendre aux allures de Western (Adieu Gary), une journée dans la famille rurale du Sud du Chili (Huacho), un regard fort et plein d’humanité sur une Lost Persons Área, une nouvelle digne des frères Coen transposée dans un village sud américain (Mal dia para pescar), un magnifique poème visuel venu du Kurdistan irakien (Whisper with the wind), une fiction éclatée sur plusieurs continents à la recherche d’un ré-enchantement du monde (Altiplano) et une réflexion sur le paradoxal état de violence “en apensanteur” porté par Vincent Gallo et dominé par la musique d’Anthony and the Johnsons (1989).
7 séances, chacune précédée d’un court métrage, pour découvrir de jeunes cinéastes, puisque c’est là la mission de la Semaine de la Critique.
Metropolis Cinema Association is pleased to welcome again the Critics' Week in its 48th edition.
Co-organized with the French Cultural Mission and in partnership with Beirut DC, this event will offer the Lebanese public, and for the 5th consecutive year, the pleasure to discover, avant-première in Beirut, 6 feature films, 8 shorts and a medium-length film, all selected at the latest Cannes Film Festival 2009.
Films of different natures and equally different genres, filmmakers that are asserting, each in his singular approach, their way to observe a world in constant ebullition.
A gentle French film with a Western touch (Farewell Gary), a day in the life of a family in the Southern Chilean countryside (Huacho), a strong and humanitarian gaze in a Lost Persons Area, a story worthy of the Cohen Brothers transposed into a South American Village (Bad Day to Go Fishing), a magnificent visual poem that emerges from the Iraqi Kurdistan (Whisper with the Wind), a fiction scattered on several continents, in a quest a re-enchantment of the world (Altiplano) and a reflection on the paradoxical state of violence carried by Vincent Gallo and dominated by the music of Anthony and the Johnsons (1989).
7 screenings, each preceded by a short film, to discover new young talents, because that's where the true mission of the Critics' Week lies.
Toutes les séances à 20:30 / All screenings at 8:30 PM
@ Metropolis-Empire Sofil
Prix du billet / Ticket price: 5,000 L.L.
Info: 03 79 30 65
Schedule / Programme
Lundi 6 juillet / Monday July 6
C’EST GRATUIT POUR LES FILLES
IT�S FREE FOR GIRLS
Marie Amachoukeli, Claire Burger
France – 2009 – 23’ – Couleur / Color – 35 mm
En français, sous-titré anglais / In French with English subtitles
In the presence of the filmmakers / En présence des réalisatrices
Réalisé par / Directed by: Marie Amachoukeli, Claire Burger
Scénario / Screenplay: Marie Amachoukeli, Claire Burger
Image / Cinematography: Julien Poupard
Son / Sound: Mathieu Villien, Pierre Bariaud
Montage / Editing: Frédéric Baillehaiche
Musique / Music: Michael Angelus feat. Don Vilo & Koil & Tarell
Interprètes / Cast: Laetitia Hadri, Yéliz Alniak, Vicente Lopez Lama, Michael Ehlen, Aurore Dos Santos, Raymond Burger, Sébastien Knoepfly, Jean-Marie Meyer, Zhora Hamza, Christelle Lekosz, Justine Hestroffer, Hulya Bacak, Loïc Zaskurski, Taël Benadudia
Synopsis:
Dans quelques jours, Laetitia obtiendra son brevet professionnel de coiffure. Elle et sa meilleure amie Yeliz pourront concrétiser leur rêve : ouvrir un salon ensemble. Mais avant de passer son examen, Laetitia veut aller à une fête.
In only a few days, Laetitia will have her hairdressing diploma. She and her best friend Yeliz will be able to realize their dream: open a hair salon together. But before taking her exam, Laetitia decides to go to a party.
+
ADIEU GARY
FAREWELL, GARY
Nassim Amaouche
Long métrage / Feature Film
France – 2009 – 75' – Couleur / Color – 35 mm
En français, sous-titré anglais / In Frenchwith English subtitles
In the presence of the filmmaker / En présence du réalisateur
Réalisé par / Directed by: Nassim Amaouche
Scénario / Screenplay: Nassim Amaouche
Image / Cinematography: Samuel Collardey
Son / Sound: Dana Farzanehpour
Montage / Editing: Julien Lacheray
Musique / Music: Le Trio Joubran
Interprètes / Cast: Jean-Pierre Bacri, Dominique Reymond, Yasmine Belmadi, Mhamed Arezki, Alexandre Bonnin, Sabrina Ouazani, Hab-Eddine Sebiane
Grand Prix de la Semaine de la Critique / Critics’ Week Grand Prix
SYNOPSIS :
Une cité ouvrière vidée de sa population. Pourtant, certains habitants ont décidé d’y rester. Parmi eux, Francis, un ouvrier consciencieux, son fils Samir qui sort de prison, et Maria, la voisine, vivant avec son fils José qui veut croire que son père est Gary Cooper.
SYNOPSIS:
In an inner city neighborhood deserted by its inhabitants. And yet, some people have decided to stay, such as Francis, a hardworking factory worker, his son Samir just released from jail and Maria, the neighbor, who lives with her son José, who believes his father is Gary Cooper.
Mardi 7 juillet / Tuesday July 7
SLITAGE
SEEDS OF THE FALL
Patrik Eklund
Court Métrage / Short Film
Suède / Sweden – 2009 – 17’30’’ – Couleur / Color – 35 mm
En suédois, sous-titré anglais / In Swedish with English subtitles
Réalisé par / Directed by: Patrik Eklund
Scénario / Screenplay: Patrik Eklund
Image / Cinematography: David Grehn
Son / Sound: Cinepost
Montage / Editing: Patrik Eklund
Musique / Music: Anders Lennartsson, Jesper Hörberg
Interprètes / Cast: Jacob Nordenson, Anki Larsson, Daniel Rudstedt, Camilla Larsson, Svante Grundberg
Grand Prix Canal+ du Meilleur Court Métrage / Canal+ Grand Prix of the Best Short Film
SYNOPSIS :
Un couple d’âge moyen, Eva et Rolf vivent une relation sans passion. Ils s’usent mutuellement et Eva commence à être frustrée sexuellement. Une nuit, elle essaye de séduire Rolf. Il la repousse mais quelque chose arrive, un évènement qui va changer leur relation pour toujours.
SYNOPSIS:
Middle-aged couple Rolf and Eva live in a passionless relationship. They wear and tear at each other and Eva begins to feel sexually frustrated. One night she tries to seduce Rolf. He dismisses her but then something happens that will change their relationship forever.
+
MAL DIA PARA PESCAR
BAD DAY TO GO FISHING
Álvaro Brechner
Long Métrage / Feature Film
Uruguay, Espagne / Uruguay, Spain – 2009 – 100' – Couleur / Color – 35 mm
En anglais et espagnol, sous-titré français / In English and Spanish with French subtitles
Réalisé par / Directed by: Álvaro Brechner
Scénario / Screenplay: Álvaro Brechner, Gary Piquer (based on a short story of / base sur un récit de Juan Carlos Onetti
Image / Cinematography: Álvaro Gutiérrez
Son / Sound: Fabian Oliver - Nacho Royo
Montage / Editing: Teresa Font
Musique / Music: Mikel Salas
Interprètes / Cast: Gary Piquer, Jouko Ahola, Antonella Costa, César Troncoso, Bruno Aldecosea, Roberto Pankow
SYNOPSIS :
Deux marginaux voyagent hors des sentiers battus et font le tour des villes d’Amérique du Sud où ils organisent des compétitions de catch. Orsini, le businessman qui s’auto proclame « Le Prince », et son protégé Jacob van Oppen, un ancien champion du monde et incontrôlable titan, que seule la douce mélodie de Lily Marlene apaise. Le film est basé sur une nouvelle de l’écrivain renommé Juan Carlos Onetti.
SYNOPSIS:
Two misfits travel around off-track beaten-up South American towns organizing wrestling exhibitions; Orsini, -a businessman who calls himself "the Prince"- and his protégé Jacob van Oppen -a former world champion and uncontrollable titan- that can only be appeased by the soft soothing melody of Lily Marlene. Based on a short story by renowned writer Juan Carlos Onetti.
Mercredi 8 juillet / Wednesday July 8
TULUM
LA VIREE
Dalibor Matanic
Croatie / Croatia – 2009 – 15’ – Couleur / Color – 35 mm
En croate, sous-titré français / In Croatian with French subtitles
Réalisé par / Directed by: Dalibor Matanic
Scénario / Screenplay: Dalibor Matanic
Image / Cinematography: Branko Linta
Son / Sound: Dubravka Premar
Montage / Editing: Tomislav Pavlic
Musique / Music: Jura Ferina, Pavao Miholjevic
Interprètes / Cast: Leona Paraminski, Niksa Butijer, Igor Hamer, Andjela Ramljak, Luka Kuzmanic, Mara Toldi, Robert Prosen
SYNOPSIS :
Une jeune femme et ses amis vont passer une belle journée d’été sur les bords du Danube. Le soleil qui baigne Vukovar, le farniente et leur bonne humeur créent un monde où tout leur semble simple et radieux. Ils ignorent que leur insouciante jeunesse pourrait être brisée soudainement.
SYNOPSIS:
A girl is enjoying with her friends a careless summer day on the sunlit streets of Vukovar and quiet river-banks of Danube, where light-heartedness and leisure make everything seem nice and simple. They are not aware that the youthful idyll might be easily broken.
+
SIRTA LA GAL BA
WHISPER WITH THE WIND
Shahram Alidi
Long Métrage / Feature Film
Irak / Iraq – 2009 – 77' – Couleur / Color – 35 mm
En kurde, sous-titré français / In Kurdish with French subtitles
Réalisé par / Directed by: Shahram Alidi
Scénario / Screenplay: Shahram Alidi
Image / Cinematography: Touraj Aslani
Son / Sound: Asghar Abgoun
Montage / Editing: Hayedeh Safiyari
Musique / Music:
Interprètes / Cast: Omar Chawshin, Maryam Boubani, Fakher Mohammad Barzani, Valid Marouf Jarou, Moharam Hossein Ghader, Bistoun Ali Ghader
Soutien ACID/CCAS / ACID/CCAS Support
Prix OFAJ/TV5Monde de la Toute Jeune Critique / OFAJ/TV5Monde Prize of the (Very) Young Critic
SYNOPSIS :
Mam Baldar, l’oncle aux ailes, exerce depuis bien longtemps le métier de postier dans différents villages de montagne au Kurdistan Irakien. Mais il n’est pas un postier comme les autres puisqu’il transmet des sons et des paroles enregistrés sur des cassettes. Un jour, un commandant des partisans, loin de chez lui, demande d’enregistrer les premiers pleurs de son enfant qui va naître prochainement. En se rendant dans ce village, le postier découvre que tous les enfants ainsi que la femme du commandant ont été conduits dans une vallée éloignée afin d’assurer leur sécurité , et il se met donc en route pour les rejoindre là où ils sont...
Mam Baldar, the winged uncle, is a postman like no other who, for many years, has travelled among the mountainous villages of Iraqi Kurdistan recording and delivering people’s messages. One day, a partisan commander asks him to make a recording of his newborn child’s first cry. Mam sets off to find the commander’s village and, once there, is informed that all the children in the area, as well as the commander’s pregnant wife, have been evacuated to a far-off valley. Mam at once heads out for the valley.
Jeudi 9 juillet / Thursday July 9
LOGORAMA
François Alaux, Hervé de Crécy, Ludovic Houplain
Court Métrage / Short Film
France – 2009 – 16’05’’ – Couleur / Color – 35 mm
En anglais, sous-titré français / In English with French subtitles
Réalisé par / Directed by: François Alaux, Hervé de Crécy, Ludovic Houplain
Scénario / Screenplay: François Alaux, Hervé de Crécy, Ludovic Houplain
Effets visuels / CGI: Mikros Image
Son / Sound: Human Worldwide
Montage / Editing: Sam Danesi
Interprètes (voix) / Cast (voices): Bob Stephenson, Sherman Augustus, Aja Evans, Joel Michaely, Matt Winston, Andrew Kevin Walker, David Fincher.
Prix Découverte Kodak du Court Métrage / Kodak Discovery Award for the Short Film
SYNOPSIS :
Une course poursuite effrénée, des animaux sauvages lâchés dans la ville, une prise d’otage qui tourne au drame... et bien plus encore dans Logorama !
An over-marketed world built of logotypes...A dramatic taking of hostages...A giant earthquake in California... And even more in Logorama !
+
ALTIPLANO
Peter Brosens, Jessica Woodworth
Long Métrage / Feature Film
Belgique, Allemagne et Pays-Bas / Belgium, Germany and The Netherlands – 2009 – 110' – Couleur / Color – 35mm
En français, espagnol, quechua, persan sous titré français / In French, Spanish, Quechua and Farsi with French subtitles
Réalisaté par / Directed by: Peter Brosens, Jessica Woodworth
Scénario / Screenplay: Peter Brosens, Jessica Woodworth
Image / Cinematography: Francisco Gozon
Son / Sound: Michel Schöpping
Montage / Editing: Nico Leunen
Musique / Music: H. Górecki, R. Einhorn, V. Komitas, A. Redouane, Ignatz, Jatun Cajambe, Michel Schöpping
Interprètes / Cast: Magaly Solier, Jasmin Tabatabai, Olivier Gourmet, Behi Djanati Ataï, Edgar Condori, Sonia Loaiza, Edgar Quispe, Norma Martinez, Rodolfo Rodríguez, Hermelinda Luján, Arturo Zárate, Andreas Pietschmann, Antonio Quevedo, Malku-Lin Choquehuillca, Félix Cáceres, Raymundo Chillihuani, Kian Khalili.
SYNOPSIS :
Grace, photographe de guerre anéantie après un violent incident en Irak, décide de renoncer à son métier. Max, son mari belge, chirurgien spécialiste de la cataracte travaille dans une clinique des yeux dans les Andes au Pérou. Non loin de là, les villageois de Turubamba succombent à des maladies causées par des écoulements de mercure provenant de la mine locale. La jeune Saturnina perd son fiancé dans la contamination. Ignorant la véritable cause de l’épidémie, les villageois tournent leur colère contre les médecins étrangers, et, à l’occasion d’une rixe, Max est tué. Grace entreprend alors un pélerinage jusqu’à l’endroit de sa mort. De son côté, Saturnina prend des mesures drastiques pour protester contre les violences sans fin subies par son peuple et sa terre. Les destinées de Grace et Saturnina vont alors fusionner. Altiplano est un film lyrique et profond sur notre monde, un monde divisé mais pourtant inextricablement uni.
War photographer Grace, devastated after a violent incident in Iraq, renounces her profession. Her Belgian husband, Max, is a cataract surgeon working at an eye clinic in the high Andes of Peru. Nearby, the villagers of Turubamba succumb to illnesses caused by a mercury spill from a local mine. Saturnina, a young woman in Turubamba, loses her fiancé to the contamination. Ignorant of its true source, the villagers turn their rage on the foreign doctors, and in the ensuing riot Max is killed. Grace sets out on a journey of mourning to the place of Max’s death. Saturnina takes drastic measures to protest against the endless violations towards her people and her land. Grace and Saturnina’s destinies merge. Altiplano is a lyrical and probing film about our divided but inextricably linked world.
Vendredi 10 juillet / Friday July 10
NOCHE ADENTRO
INTO THE NIGHT
Pablo Lamar
Court Métrage / Short Film
Paraguay, Argentine / Paraguay, Argentina - 2009 – 17’ – Couleur / Color – 35mm
En guarani, sous-titré anglais / In Guarani with English subtitles
Réalisateur / Director: Pablo Lamar
Scénario / Screenplay: Pablo Lamar
Image / Cinematography: Paolo Girón
Son / Sound: Nicolás Torchinsky
Montage / Editing: Felipe Gálvez Haberle
Musique / Music: Teodoro Vidal Díaz y su conjunto
Interprètes / Cast: Ruth Mariela Ferreira Delgado, Arturo Derlys Arellano González
SYNOPSIS:
Les jeunes mariés ont déjà quitté la fête où les invités dansent encore. La mariée s’est vidée de son sang et le marié porte son corps. Il le tire dans les escaliers et dans un long couloir jusqu’à ce qu’ils tombent. Sur le rivage, le marié l’abandonne à la rivière, flottant sur un bateau.
The newlyweds have already left the party where the guests are still dancing. The bride has bled to death and the groom carries the body. He drags her down the stairs and along a long corridor until they fall down. At the shore the groom gives her away to the river, floating in a boat.
+
LA BAIE DU RENARD
Gregoire Colin
Court Métrage / Short Film
France – 2009 – 12’ – Couleur / Color – 35 mm
En français, sous-titré anglais / In French with English subtitles
Réalisé par / directed by: Grégoire Colin
Scénario / screenplay: Grégoire Colin
Image / cinematography: Léo Hinstin
Son / sound: Pierre Carrasco
Montage / editing: Thomas Marchand
Interprètes / cast: Michel GomaElisa Sednaoui, Pierre Thoretton
SYNOPSIS :
Une falaise qui surplombe la mer. La silhouette d’un adolescent dans les rochers. Il observe l’entrée d’un luxueux voilier dans la baie. A son bord, un couple, ils ont l’air heureux. Ils vont jeter l’ancre au milieu de la crique. La jeune femme est très belle. L’adolescent va l’épier jusqu’au soir. Un trouble évident s’est emparé de lui. Que fera-t-il à la nuit tombée ? Il semble si démuni et si envieux.
A cliff overhanging the sea. A teenager’s silhouette between the rocks. He is watching the entrance of a luxurious yacht in the bay. On board, a couple, they seem happy. They are dropping the anchor in the cove. The young woman is very beautiful. The teenager is spying on her as night is falling. An obvious emotion has grown in him. What will he do at night? He looks so powerless and envious.
+
1989
Camilo Matíz
Moyen Métrage / Medium-Length Film
Colombie / Colombia – 2009 – 40’ – Couleur / Color – 35 mm
En anglais, sans sous-titres / In English without subtitles
Réalisé par / directed by: Camilo Matiz
Scénario / screenplay: Camilo Matiz
Image / cinematography: Juan Carlos Franco
Son / sound: Santiago Ramirez Roa, Daniel Roa, Andres Mesa
Montage / editing: Caryl Deyn
Décors / production design: Cesar Montoya
Musique / music: Santiago Ramírez, Lucio Mantel, Antony and The Johnsons
Interprètes / cast: Vincent Gallo, Carolina Gómez, Erick Cordoba, Andres Ogilvy, Hector Navas
SYNOPSIS :
Une histoire sur la complexité de la nature humaine. Deux personnages dépeignent leur âme et personnalité avant une affaire. 1989 montre la tragédie de la violence, non comme un acte, mais comme une spirale sans fin d’histoires trop souvent répétées.
A story about the complexity of human nature. Two characters depict their soul and personality on the prelude of a deal. 1989 shows the tragedy of violence, not as an act, but as a never ending spiral of short repeated stories.
Lundi 13 juillet / Monday July 13
TOGETHER
Eicke Bettinga
Court Métrage / Short Film
Allemagne, Royaume-Uni / Germany, United Kingdom – 2009 – 14’ – Couleur / Color – 35 mm
En anglais, sous-titré français / In English with French subtitles
Réalisé par / Directed by: Eicke Bettinga
Scénario / Screenplay: Eicke Bettinga, Zorana Piggott
Image / Cinematography: André Götzmann
Son / Sound: Johannes Krämer
Montage / Editing: Dan Robinson, Oliver Szyza
Musique / Music: Rhett Brewer
Interprètes / Cast: Matt Smiith, John Vine, Amanda Boxer, Guy Flanagan
SYNOPSIS :
Rob est de retour chez lui. Cela fait un an que son frère aîné est mort. A son arrivée, il est clair que la famille n’a toujours pas réussi à faire son deuil. Rob entretient des relations compliquées avec son père. Il semblerait que son père lui reproche d’avoir tourné la page trop vite, tandis que Rob ne semble pas vouloir regarder la réalité en face. Pour arriver à communiquer avec son père, Rob décide de lui « imposer » son affection.
Rob is driving back home. It’s been a year since the death of his older brother. Upon Rob’s arrival it is clear that the family is still learning how to cope with their loss. The relationship between Rob and his father is awkward. There is a sense that the father blames Rob for moving on too fast, while Rob’s understanding of the reality, even a year later, is still distorted. Rob decides that in order to get through to his father he’ll have to “force” his affection onto him.
+
HUACHO
Alejandro Fernández Almendras
Long Métrage / Feature Film
Chili, France et Allemagne / Chili, France and Germany – 2009 – 89' – Couleur / Color – 35 mm
En espagnol, sous titré français / In Spanish with French subtitles
Réalisé par / Directed by: Alejandro Fernández Almendras
Scénario / Screenplay: Alejandro Fernández Almendras
Image / Cinematography: Inti Briones
Son / Sound: Pablo Pinochet
Montage / Editing: Sébastien de Sainte Croix
Interprètes / Cast: Clemira Aguayo, Alejandra Yáñez, Cornelio Villagrán, Manuel Hernández
SYNOPSIS :
Une longue journée à la fin de l’été, quatre membres d’une famille paysanne du sud du Chili ont du mal à s’adapter au monde toujours changeant qui les entoure. Un monde où un jeu vidéo ou une nouvelle robe peuvent être aussi précieux qu’un litre de lait ou un verre de vin. Un monde nouveau, globalisé où les frontières entre tradition et modernité s’effacent et où les valeurs se transforment rapidement.
On a long day at the end of summer, four members of a southern Chilean peasant family struggle to adapt to the changing world in which they live in, a world where a video game or a new dress can be as precious as a liter of milk or a glass of wine. A new, global world where boundaries between tradition and modernity are fading and values are quickly chang.
Mardi 14 juillet / Tuesday July 14
RUNAWAY
TRAIN EN FOLIE
Cordell Barker
Court Métrage / Short Film
Canada – 2009 – 8’40’’ – Couleur / Color – 35 mm
En anglais, sous-titré français / In English with French subtitles
Réalisé par / Directed by: Cordell Barker
Scénario / Screenplay: Cordell Barker
Animation: Cordell Barker
En collaboration avec / In collaboration with: Chris Cormier, Jason Doll, John Tanasiciuk
Son / Sound: Howard Rissin
Montage / Editing: Denis Pilon
Musique / Music: Benoit Charest
Interprètes (voix) / Cast (voices): Richard Condie, Leonard Waldner, Muriel Hogue
SYNOPSIS :
Qu’arriverait-il si le monde était un train sans conducteur roulant à toute vitesse sur une voie accidentée ? Dans un train bondé, des passagers heureux font la fête sans se soucier du destin qui les attend au détour. Lorsque survient la panne, une lutte des classes aussi amusante qu’impitoyable s’amorce. Il y aura évidemment des victimes, mais à la fin tous seront égaux. Rarement une catastrophe aurait paru si réjouissante !
What would happen if the world were a driverless train thundering recklessly over bumpy tracks? Happy passengers are having a great time on a crowded train, oblivious to the unknown fate that awaits them around the bend. When the effects of the shortage that ensues begin to be felt, the result is a class struggle that is as amusing as it is merciless. Naturally there are victims, but in the end everyone is equal. Rarely has a disaster seemed so delightful!
+
LOST PERSONS AREA
Caroline Strubbe
Long Métrage / Feature Film
Belgique / Belgium – 2009 – 109' – Couleur / Color – 35mm
En Flamand, anglais et hongrois, sous-titré français / In Flemish, English and Hungarian with French subtitles
Réalisé par / Directed by: Caroline Strubbe
Scénario / Screenplay: Caroline Strubbe
Image / Cinematography: Nicolas Karakatsanis
Son / Sound: Frederic Demolder - Julie Brenta - Benoit Biral - Franco Piscopo
Montage / Editing: Frederic Fichefet
Musique / Music: Albert Markos
Interprètes / Cast: Lisbeth Gruwez, Sam Louwyck, Kimke Desart, Zoltan Miklos Hajdu, Rik Van Uffelen, Frans De Jong, Ine Pieters, Vincenzo Cardia.
SYNOPSIS :
Bettina et Marcus vivent un amour passionné et charnel dans une baraque de chantier au milieu d’une plaine traversée d’immenses pylônes haute tension. Tandis que Bettina aspire à une vie plus conventionnelle, loin des fourneaux de la cantine des ouvriers, leur fillette de 9 ans, Tessa, solitaire, s’occupe en ramassant des objets inattendus, petits bouts de rien qu’elle collecte à l’école buissonnière. Un jour, afin de compléter son équipe de techniciens, Marcus engage un ingénieur hongrois, Szabolcs. Contre toute attente, sa venue providentielle amène un nouvel équilibre à leur existence. Mais un tragique accident vient bouleverser les rêves de bonheur de cette famille en quête d’idéal.
Bettina and Marcus, a passionate couple, live in a canteen in the middle of a vast field with endless lines of pylons. Marcus, trying to set up his own business, works as a foreman in the maintenance of these power-lines. Bettina, bored and longing for a better life, runs the canteen for the workingmen. Their nine-years-old daughter Tessa, wanders the industrial area, looking for bits and pieces to occupy her mind, skipping school whenever she can. When Marcus hires a Hungarian engineer Szabolcs to become part of his company, their unconventional way of living takes a new turn. A tragic accident although will shatter everyone’s pursuit of happiness.
Biographies
Marie Amachoukeli, Claire Burger
Marie Amachoukeli et Claire Burger se rencontrent sur les bancs de la Fémis. Marie est issue du département scénario et Claire du département montage. Ensemble, elles réalisent le film Forbach (Grand Prix du Festival de Clermont-Ferrand 2009 / Deuxième prix Cinéfondation au Festival de Cannes 2008), un court-métrage avec des acteurs non professionnels qui interprètent leur propre histoire.
Marie Amachoukeli and Claire Burger met while attending the La Fémis film school in France. Marie was enrolled in the screenwriting department and Claire in the editing department. Together they directed Forbach, a short film with non-professional actors who interpret their own lives. The film won the Grand Prix at the 2009 Clermont-Ferrand Short Film Festival and the 2nd Cinefondation Award at the 2008 Cannes Film Festival.
Nassim Amaouche
Né à Sèvres en 1977 avec des origines algériennes, Nassim Amaouche a réalisé De l'autre Côté (2003) et Quelques Miettes pour les Oiseaux (2005), primés dans nombreux festivals. Adieu Gary est son premier long métrage.
Nassim Amaouche was born in Sèvres in 1977 with Algerian origins. He directed the award winning films De l'autre côté (2003) and Few Crumbs for the Birds (2005). Farewell Gary is his first feature.
Patrik Eklund
Né en en 1978 au nord de la Suède, il fait début en réalisation en 2003 avec son film récompensé à plusieurs reprises, One Christmas Morning. Depuis, il a écrit et réalisé Situation Frank, présenté à La Semaine de la Critique en 2007, et Instead of Abracadabra, présenté au Festival de Sundance en 2009 et nominé pour les Guldbagge (Prix de l’Académie Suédoise). Il travaille en ce moment sur son premier long métrage.
He was born in 1978 in the northern parts of Sweden and made his directorial debut in 2003 with the awarded film One Christmas Morning. He has since written and directed the award winning short films Situation Frank, that participated in Semaine de la Critique in Cannes 2007, and Instead of Abracadabra that participated in Sundance Film Festival in 2009 and was nominated for a Guldbagge (The Swedish academy award). He is currently developing his first feature length film.
Álvaro Brechner
Il est né en 1976 à Montevideo en Uruguay et vit en Espagne depuis 1999. Il a réalisé de nombreux documentaires pour les chaînes TVE et History Channel ainsi que les courts métrages The Nine Mile Walk (2003), Sofía (2005) and Segundo aniversario (2007). Ces oeuvres ont été sélectionnées dans plus de 140 festivals de fims internationaux, dont Clermont-Ferrand, Londres, Los Angeles, Chicago et Gijón (Espagne), remportant plusieurs prix. Mal día para pescar est son premier long métrage.
Born in 1976 in Montevideo, Uruguay, he lives in Spain since 1999. He has directed several documentaries for broadcasters like TVE and the History Channel and the 35mm short films The Nine Mile Walk (2003), Sofía (2005), and Segundo aniversario (2007). These short films have participated in more than 140 international film festivals, including Clermont-Ferrand, London, Los Angeles, Chicago and Gijón (Spain), capturing several awards. Mal día para pescar is his feature film debut.
Dalibor Matanic
Né en 1975 à Zagreb, il y obtient son diplôme de réalisation cinéma et télévision à l’Académie d’Arts Dramatiques. Il est membre de l’Académie Européenne de Cinéma. Il a réalisé cinq longs métrages et plusieurs courts métrages qui ont remporté de nombreux prix internationaux et croates.
He was born in Zagreb, 1975. He graduated from The Academy of Dramatic Art in Zagreb, film and TV directing. He is a member of European Film academy. He directed five feature films and several shorts that won 15 international and 25 national awards.
Shahram Alidi
Né en 1971 à Sanandaj au Kurdistan Iranien, il s’intéresse à l’écriture et au théâtre et joue dans de nombreuses pièces durant sa scolarité. Il étudie la peinture et le dessin à la faculté des Beaux Arts de l’Université de Téhéran et obtient une maîtrise en 1998. En 2000, il s’intéresse à l’animation et continue ses études à la faculté du cinéma à l’Université de « Honar » à Téhéran. Le Recensement du dernier village son court métrage réalisé en 2003 a obtenu beaucoup de succès dans de nombreux festivals internationaux. Whisper with the Wind est son premier long métrage.
Born in 1971 in Sanandaj in the Iranian Kurdistan, he had a keen interest in writing and played in several theater plays when he was a student. He studied painting and drawing at the Beaux Arts of the University of Teheran and graduated in 1998. In 2000, he took an interest in animation and integrated the faculty of cinema at the “Honar” Universtity in Teheran. His short film The Last Innombrable Village, directed in 2003, encounters a great success in many international festivals. Whisper with the Wind is his first feature film.
François Alaux, Hervé de Crécy, Ludovic Houplain
Réalisateurs au sein du studio graphique H5, reconnu pour ses pochettes de disque (Superdiscount, Air, Demon...) et sa direction artistique (Dior, Cartier, YSL), ils sont les auteurs de nombreux clips (Alex Gopher, Massive Attack, Röyksopp...), et sont régulièrement exposés en tant qu’artistes (Nuit Blanche 2007, Beaubourg, MoMA...). Logorama est leur premier court métrage.
Directors within H5, a graphic studio renowned for its CD front covers (Superdiscount, Air, Demon...) and artistic direction (Dior, Cartier, YSL...), they directed many videos (Alex Gopher, Massive Attack, Goldfrapp, Röyksopp...), and are regularly invited to exhibitions for their artistic talents (2007 Nuit Blanche, Beaubourg, MoMA...). Logorama is their first short film.
Peter Brosens, Jessica Woodworth
Khadak, leur premier film de fiction, a remporté 20 récompenses internationales, et notamment le Lion du Futur au Festival de Venise en 2006 ainsi qu’une nomination au Prix du Jury au Festival de Sundance en 2007. De 1993 à 1998, Peter Brosens (né en Belgique en 1962) a produit et co-dirigé sa Trilogie mongole, qui comprend le documentaire State of Dogs, récompensé par le Grand Prix au Festival Visions du Réel de Nyon. Jessica Woodworth (née aux Etats-Unis en 1971) a étudié le théatre classique et la littérature à l’Université de Princeton, puis obtenu un master en documentaire à l’Université de Stanford. Son premier film The Virgin Diaries a été nommé au prix FIPRESCI au Festival du documentaire d’Amsterdam en 2002.
Their first feature Khadak won 20 international awards, including the 2006 Venice Lion of the Future. The film, nominated for the 2007 Sundance Grand Jury Award, was hailed for being “one of the most powerful film meditations ever”. Between 1993 and 1998 Peter Brosens (born in Belgium in 1962) produced and co-directed his Mongolia Trilogy including the acclaimed State of Dogs, winner of the Grand Prix at the Visions du Réel documentary Festival in Nyon. Jessica Woodworth (born in US in 1971) studied classical theatre and literature at Princeton University, then obtained an MA in documentary from Stanford University. Her first film The Virgin Diaries was nominated for the FIPRESCI Award at the 2002 Amsterdam documentary festival.
Pablo Lamar
Il est né à Asunción au Paraguay. Il vit actuellement dans la ville de Buenos Aires en Argentine, où il a étudié à l’Universidad del Cine. Il a réalisé le court métrage Ahendu nde sapukai (I Hear your Scream), sélectionné en compétition à la Semaine de la Critique en 2008.
He was born in Asunción, Paraguay. He is currently living in the city of Buenos Aires, Argentina, where he studied at the Universidad del Cine. He directed the short film Ahendu nde sapukai (I Hear your Scream), in competition of la Semaine de la Critique in 2008.
Gregoire Colin
Né en 1975, il est révélé au grand public en 1991 et nominé pour le Meilleur Espoir aux Césars en 1993. 1994 marque le début de sa riche collaboration avec Claire Denis. A l’âge de vingt ans il réalise une série de films expérimentaux, tournés en vidéo et écrit ses premiers scénarii. Il poursuit son travail d’acteur dans bon nombre de films d’auteur (Rivette, Zonca, Jacquot et Breillat). En 2008 il crée sa société de production Tsilaosa Films. La baie du renard est son premier court métrage.
Born in 1975, the public discovers him in 1991. He got a nomination for best newcoming actor at the 1993 Cesars. In 1994, he started a fructuous collaboration with Claire Denis. In his twenties, he directed experimental films and wrote his first scenarios. He kept acting with independent auteurs (Rivette, Zonca, Jacquot, Breillat...). In 2008, he created his production company Tsilaosa Films. La Baie du renard is his first short film.
Camilo Matíz
Reconnu dans le milieu de la publicité, Camilo Matíz est un jeune réalisateur colombien distingué dans de nombreux festivals (FIAP, NY Festival, Ojo de Iberoamerica, Cannes lLons, Nova...) pour la qualité esthétique et conceptuelle de ses travaux. 1989 est son premier film. Il a été entièrement tourné en Colombie.
Known as one of the most innovative and creative directors working on the Colombian advertising market, he has won multiple awards (FIAP, NY Festival, Ojo de Iberoamerica, Cannes lLons, Nova...) that bespeak of the aesthetic and conceptual height that he exhibits in each of his finished pieces. His latest endeavor is his first film 1989 shot entirely in Colombia.
Eicke Bettinga
Il est né en Allemagne où il réalise son premier court-métrage à l’âge de quatorze ans. Après avoir travaillé comme assistant-réalisateur, il étudie la réalisation de films à la National Film & Television School sous la direction de Stephen Frears. Shearing, son film de fin d’études, a été sélectionné par la Cinéfondation au Festival de Cannes 2002. Il réalise actuellement son premier long métrage Washing the Bear, basé sur son court-métrage Together.
He was born in Germany where he made his first short film at the age of fourteen. After working as an assistant director he moved on to study MA film directing under Stephen Frears at the National Film & Television School in Great Britiain. Eicke’s graduation short film Shearing was selected for Cinéfondation at the 2002 Cannes Film Festival. He is currently developing his debut feature Washing the Bear, loosely based on his short film Together.
Alejandro Fernández Almendras
Il est né en 1971 à Chillan, dans le sud du Chili. Après avoir obtenu son diplôme de journaliste, il part à New York et étudie à la New School University et the School of Visual Arts. Il a réalisé trois courts métrages dont Lo que trae la lluvia, sélectioné à la Berlinale 2007. Il est également réalisateur de vidéoclips et critique de cinéma. Huacho est son premier long métrage.
He was born in Chillan, in the south of Chile, in 1971. After graduating as a journalist, he moved to New York in 1998 and studied film at the New School University and the School of Visual Arts. He directed three short films. One of them Lo que trae la lluvia was selected at the 2007 Berlinale. He is also a video artist and film critic. Huacho is his first feature.
Cordell Barker
Né à Winnipeg en 1957, il entre à l’ONF en 1982 et y signe un premier film, The Cat Came Back (1988), puis Strange Invaders (2001). Ces deux comédies lui valent deux nominations pour l’Oscar du meilleur court métrage d’animation et plus de trente prix internationaux. Également connu pour ses campagnes publicitaires, il collabore une troisième fois avec l’ONF pour Runaway.
He was born in Winnipeg in 1957. In 1982, he joined the National Film Board of Canada where he made his first film, The Cat Came Back (1988), followed by Strange Invaders (2001). Both comic films were highly acclaimed by audiences and garnered Oscar nominations for best animated short in addition to receiving over 30 international awards. Barker is also known for his commercials for major companies. Runaway (2009) marks his third collaboration with the NFB.
Caroline Strubbe
Née en 1965, elle étudie le Cinéma à la ‘Escuela Cinematografica’ à Barcelone puis à l’IAD à Louvain-la-Neuve. Après ses études, elle produit Le garçon d’appartement, une pièce mise en scène par Gérard Lauzier. Au même moment, elle coréalise Une mouche dans la salade, Shocking Manjira and the Cardboard Box et Un portrait de la Belgique, trois documentaires à succès diffusés sur Arte. Son premier court métrage de fiction Melomen remporte plusieurs prix dans les festivals du monde entier. Deux ans plus tard, son moyen métrage Taxi Dancer remporte la mention spéciale du jury à Sundance. Le scénario de Lost Persons Area est sélectionné aux sessions EAVE, au Cinemart et au Berlinale Coproduction Market. Elle participe aussi au Binger Lab ‘Acting for Directors’ de Judith Weston.
Born in 1965, she started her filmstudies at the ‘Escuela Cinematografica de Barcelona’ and continued at the ‘IAD’ in Louvain-La-Neuve. At the end of her studies, she produced the theatre play Le garçon d’appartement by Gerard Lauzier. Meanwhile she co-directed acclaimed documentaries like Une mouche dans la salade, Shocking Manjira and the Cardboard Box and Un portrait de la Belgique, which was shown on ARTE. With her first short fiction ‘Melanomen’ Caroline won several awards all over the world. Two years later her midfeature Taxi Dancer received a special mention in Sundance. The screenplay Lost Persons Area was selected for the EAVE sessions, the Cinemart and the Berlinale Coproduction Market. She also participated in a Binger Lab ‘Acting for Directors’ by Judith Weston.
|
|